Skip to content

Spra-Chen 德語學習記錄

語言學習過程的記錄與分享

  • Home
  • Orientation
    • List of Articles
    • Instagram
    • Threads
    • Linktree
  • Learn German
    • German Grammar
      • Index A1-A2
      • Index B1-B2
    • German Vocabulary
    • German Writing
    • German Resources
  • Life in Germany
    • Way of German
    • Study in Germany
    • Test in Germany
  • Life beyond Germany
    • Study in Japan
    • Other Languages
  • Toggle search form

[德語文法][基礎德語]疑問句型 I 德語的問句(Fragesätze)

Posted on 12-08-202425-10-2024 By CKCA No Comments on [德語文法][基礎德語]疑問句型 I 德語的問句(Fragesätze)

💡 適合程度:A1.1(零基礎)、A1.2(初學階段)

每個語言的問句規則都不相同。例如日語的問句只是將語尾上揚並且加上助詞「か」即可,不用變更語句結構;英語的問句則必須結合助動詞和語序結構的變換,實則略有些複雜。相較而言,德語問句僅涉及語序變換,並非複雜文法。這邊從德語問句種類出發,介紹德語的問句。

章節目錄

  • 德語問句種類
    • 分類1:疑問詞有無
    • 分類2:主句或從句[A2文法]
  • 主題1:是非問句
    • 情況1:問句為肯定句
    • 情況2:問句為否定句
    • 比較:其他語言否定問句回答
  • 主題2:選擇疑問句
  • 主題3:疑問詞問句
  • 結論:德語問句概念統整

德語問句種類

進入正題之前,各位得知道德語有哪些問句。這個分類主要有兩種:

  1. 是否存在疑問詞(Fragewörter)
    • 有則為疑問詞問句(W-Fragen)
    • 否則可能為:
      • 是非問句(Ja/Nein-Fragen)
      • 選擇問句(Alternativfragen)
  2. 問句位於主句還是從句
    • 直接問句(direkte Fragen)
    • 間接問句(indirekte Fragen)

從句正式屬於A2程度文法,因此在A1程度只要能判斷第一種分類方式即可。不過基於概念完整性,這邊還是會簡單說明。

章節目錄點我

分類1:疑問詞有無

問句的第一種分類在於確認有無疑問詞。例如「這是誰」和「那是什麼」的問句中,「誰」和「什麼」分別就是疑問詞,表達提問者想問出某種補語(人、物、地點等)。

這種有疑問詞的問句,目的是問出某項補語,故稱作「補語問句」,德語為「Ergänzungsfragen」。並且英語和德語的疑問句,通常接用「w」開頭(參考:德語疑問詞、點我)。所以通常給學習者用的文法書,都會稱之為「疑問詞問句」,德語為「W-Fragen」。例如:

  • Wer ist dieses schöne Mädchen? 這個可愛的小女孩是誰
  • Was schenkst du ihr? 你將送給她什麼?
  • Wann wird sie weg? 她將何時離開?

相對而言,沒有補語的問句則是「是非問句」,德語為「Entscheidungsfragen」,或直接稱作「Ja/Nein-Fragen」(可寫成「Ja-Nein-Fragen」)。沒有疑問詞的問句特色,在於提問者想知道的並非句中某項缺失的補語,而是想知道該句陳述的真偽:

  • Kennst du dieses Mädchen? 你認識這個女孩嗎?[回答「認識」或「不認識」]
  • Schenkst du ihr eine Packung Schokolade? 你打算送給她一包巧克力嗎?
  • Ist sie nicht hier? 她不在這了嗎?

這類問句的分別得回答「認識或不認識」、「有送或沒送」、「在或不在」,也就是「是(Ja)」和「否(Nein)」,因此得到「Ja/Nein-Fragen」的稱呼。

至於選擇問句的部分,則留到主題2說明。

章節目錄點我

分類2:主句或從句(A2文法)

第二種分類方式則是確認問句的位置。在A1課程中遇到的問句,都只會是主句中的問句。但是到A2課程開始,可能會以從句表達的問句:

  • Ich möchte darüber fragen, wer dieses schöne Mädchen ist. 我想知道這個漂亮的女孩是誰
  • Das ist rätselhaft, was du ihr schenken möchtest. 你送她什麼讓人感到富饒興味
  • Ich weiß nicht, wann sie weg wird. 我不知道她將何時離開

在解釋之前,請各位觀察這裡的問句跟前面直接提問時的差別。

這邊的最大的差別有二:

  1. 句子以句號作結:句號使用乃根據主句性質,故主句若非問句,則自然不使用問號結尾
  2. 動詞放在最後位置:這跟從句規則相同。英語間接問句則僅是取消倒裝並轉換成正常語序

在這邊,我們把主句中的問句稱作「直接問句(direkte Fragen)」,從句中的問句稱作「間接問句(indirekte Fragen)」。雖然說話者想要提問(例句1)或確實存在疑問(例句2和3),但是並不是在主句中「直接」提問,而是將問句放在從句中。

但是,這邊的分類是按照「問句在主句或從句」而劃分,也就是說並不是對立關係,而可能同時存在:

  • Wer weiß, was er ihr schenken möchte? 誰知道他送給她什麼?
  • Weiß jemand, wann sie weg ist? 有人知道她將何時離開嗎?

這邊的兩個直接問句都帶有間接問句。

另外,如果這邊的間接問句原本是「是非問句」,那麼則使用「ob」作為疑問詞:

  • Niemand weiß, ob sie mit seinem Geschenk zufrieden ist. 沒人知道是否她喜歡他的禮物

章節目錄點我

主題1:是非問句

德語的是非問句很簡單:將動詞從第二個位置,直接移至第一個位置即可:

  • Wohnst du auch in Bonn? 你也住波昂嗎?
  • Treffen sie jeden Tag? 他們每天見面嗎?
  • Kann ich fragen? 我能提問嗎?
  • Darf man hier rauchen? 可以在這抽菸嗎?

英語中通常是「助動詞+動詞原型+主詞+其他補語」的問句型態,這邊德語只要變更位置就算完成造句。

接下來則解釋答句的規則:

章節目錄點我

情況1:問句為肯定句

回答時通常是回答「Ja」或者「Nein」,再接續答句。除「Ja」和「Nein」也可以使用表達正面或負面的副詞。通常初階課程練習都是要求學習者變更主詞後完全重複問句內容(例如答句1和2),但是在自然回答時,可以跳過重複內容,直接修正問者的錯誤(答句3)或補充問者的問題(答句4和5):

  • Ja, ich wohne auch in Bonn. 是的,我也住在波昂
  • Nein. Sie treffen nicht jeden Tag. 不。他們並非每天見面
  • Nein, sie treffen nur am Wochenende. 不,他們只在週末見面
  • Natürlich, aber bitte nach dem Vortragsende. 當然可以,但請在演講結束後
  • Auf keinen Fall! Weil wir innerhalb des Gebäudes sind. 絕對不能!因為我們在室內

這邊請各位注意標點:如果各位在「Ja」和「Nein」後面使用逗號,那麼句子開頭則使用小寫,因為這代表句子真正的開頭是「Ja」和「Nein」;但是如果使用句號或驚嘆號等表示句子結束的標點符號,那麼後面的句子則作為新句子,應該使用大寫起頭。

章節目錄點我

情況2:問句為否定句

德語中,若提問時為否定,則並不能直接使用「Ja」和「Nein」進行回答。例如:

  • Sollten die Fenster nicht zu? 窗戶不應該關上嗎?

如果這邊問句沒有否定,當然就簡單回「Ja, bitte zu(是的,請關)」或「Nein, bitte nicht zu(不,請別關)」即可。但是在否定問句的情況,這邊如果要回答「請關」,則應該用「Doch」取代「Ja」,至於「Nein」則保持為「Nein」。舉例而言:

  • Möchtest du nicht etwas trinken? 不想喝點什麼嗎?

這時因為有「nicht」,這句因此成為否定問句,並且回答者應該表示:

  • Doch! Ich möchte Tee trinken. 是的,我想喝茶
  • Nein, ich habe keinen Durst. 不,我不渴

💡 補充:這個規則跟法語相同,否定問句的肯定答覆使用「Si」,否定保持使用「Non」。學過法語的學習者理解這邊應該輕鬆很多。

如何理解這項規則?簡單而言,這邊的「Ja」或「Nein」都是針對問句真偽的問答,跟答句內容並無關係。在肯定問句中,答句自然就很簡單地直接用「Ja」或「Nein」。但是在否定問句中,首先各位要聯想到這句否定問句在沒有否定時的情況,再判斷該句的真偽:也就是說,先轉成肯定問句,再肯定或否定轉換而來的肯定問句。

例如當問「Möchtest du etwas nicht trinken」時,各位自動應該轉換成「Möchtest du etwas trinken」,並按照答覆「Ja」或者「Nein」,改回答「Doch」或「Nein」。

如此可以將是非問答整理成以下表格:

肯定回答否定回答
肯定問句JaNein
否定問句DochNein

這邊可以注意到,只要是否定回答都是「Nein」,只有肯定回答要動點腦筋。

章節目錄點我

比較:其他語言否定問句回答

各位在否定問句會搞錯「Doch」和「Nein」的原因,主要是受到華語影響,實則跟英語完全無關。例如:

  • 今天不吃午餐嗎?

各位可能回答:

  • 對呀,今天因為工作忙不吃午餐!
  • 沒有,為健康著想晚點還是會吃午餐

華語在回答這個問題時,都是直接根據問句內容進行肯定或否定。所以當問題為否定問句,並且表示否定回答時,因為確實是否定回答,這邊各位自然會答「是」;反之,當否定問句卻回答肯定回答,這時各位就會以「否定問句為否」的邏輯,直接表示「否」。

這個狀況在日語也相同:日語也是直接根據否定問句判斷真偽,所以說當問:

  • 今日は昼食をとらない?(今天不吃午餐嗎)

日語母語者也是和華語母語者相同,會回答:

  • はい、昼ご飯は食べない(是的,不吃午飯)
  • いいえ、ただ佐藤君と食べたい(沒有喔,只是想跟佐藤一起吃)

然而,在英語或其他歐洲語言,都是比照德語,相否定問句轉換成肯定問句的形式,再決定回答「是」或「否」。只是英語中不存在「doch」的用法,所以會直接回答「Yes」。舉例而言:

  • Don’t you like coffee more than Tea? 您不比起茶更喜歡咖啡嗎?

這邊英語會回答:

  • Yes, I drink three cups of coffee everyday. 是的,我每天都喝三杯咖啡
  • No, I am a tea person. 不,我是只喝茶的人

邏輯跟德語相同,只是並沒有「doch」的對應。

章節目錄點我

主題2:選擇疑問句

是非問句的重點在於確認問句陳述的真偽。但舉例而言:

  • Möchtest du Kaffee oder Tee trinken? 想喝茶或者是咖啡

這個句子看似是是非問句,但是提問者的用意顯然不是要問「想喝茶或咖啡」是正確還是錯誤。這邊提問者真正的意圖,在於想確認對方是想要喝茶,或者是想要喝咖啡。這種問句的重點在於提供「選擇」,讓說話者針對其選擇進行答覆。這種問句稱作「選擇疑問句(Alternativfragen)」。

這個句子的重點有二。首先,問句同樣是將動詞放在第一個位置。但是不同之處在於,回答時則是直接針對選項回答,而不必然使用「Ja」或「Nein」進行回答。當然,如果選項都不滿意,也可以回答其他選項:

  • Ja, Kaffee bitte. 是的,請給咖啡[選項1]
  • Ich trinke gerne Tee. 我想喝茶[選項2]
  • Nein, kannst du mir bitte Mineralwasser anbieten? 不用,可以就請直接給我水嗎[其他選項]
  • Danke, aber ich werde sofort weg. 謝了,但我很快就會走[其他選項]

章節目錄點我

主題3:疑問詞問句

相較於前面兩種問句,疑問詞問句的定義就很簡單:只要是用疑問詞提問,那麼就是疑問詞問句。

造句的規則而言,疑問詞問句都是將疑問詞放在位置1、動詞在位置2、並將其他補語依序往後移動。舉例而言:

  • Oksana liest dieses Buch. 歐克薩娜讀這本書

這句可以根據提問不同,造出以下幾種問句:

  • Wer liest dieses Buch? 誰讀這本書?[答:Oksana(問誰讀書)]
  • Was liest Oksana? 歐克薩娜讀什麼?[答:Diese Buch(問閱讀對象)]
  • Was macht Oksana? 歐克薩娜做什麼?[答:Dieses Buch lesen(問動作)]

這邊可以看到,無論提問者想問的補語為何,動詞永遠保持在第2個位置。其他部分跟英語事實上差不多,就是把其他補語往後移動,這樣造句就算完成。

在口語中,提問時可能不會將疑問詞放在前面,就換產生以下句子:

  • – Oksana liest dieses Buch. 歐克薩娜讀這本書
    – Wie Bitte? Oksana liest was? 抱歉,[你說]歐克薩娜讀了什麼?

這種造句在寫作時應該盡量避免,不過口語使用並不算錯誤。通常是對話中用在確認說話內容時使用這種造句。

章節目錄點我

結論:德語問句概念統整

這邊的讀者設定主要為A1程度的讀者,因此間接問句就不在此解釋。

讀者至此只要掌握幾個重點:

  • 是非問句:重點在於問句真偽,動詞在位置1,並應注意否定問句時的回答方式
  • 選擇問句:重點在於選項提供,動詞也在位置1
  • 疑問詞問句:重點在於詢問補語,疑問詞在位置1,動詞在位置2

當中「是非問句」於否定提問的回答,應該是各位剛開始比較困難的部分,其他的通常都能在英語的範圍內理解。接下來各位學習的目標有二:

  • A1課程:熟悉各種疑問詞種類
  • A2課程:學習間接問句的使用

這樣問句的學習就算是完備。

章節目錄點我

分享此文:

  • Click to share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Click to share on X (Opens in new window) X
  • More
  • Click to share on LinkedIn (Opens in new window) LinkedIn
  • Click to share on WhatsApp (Opens in new window) WhatsApp
  • Click to share on Telegram (Opens in new window) Telegram
01.01.Grammatik, 01.Deutsch Tags:德語初階A1, 德語基礎用語, 德語學習, 德語文法

Post navigation

Previous Post: [德語文法][中階德語]狀態被動式(Zustandspassiv)
Next Post: [經驗分享]德國留學-歷史學碩士學程申請(2024年冬學期、波昂大學)

寫下疑問,或許願新內容吧!Cancel reply

Follow me

  • Instagram
  • Threads

編輯方針與備註 (暫定)

  1. 站長留日後現攻讀波昂大學歷史碩士
  2. 若有想先知道未及更新可以IG詢問
  3. 名詞格位略稱:
      主 NOV, 屬 GEV, 與 DAT, 對 AKK
  4. 雖儘量統一文法用語, 異同處請海涵
  5. 因設定困難故舊文部分表格以圖檔呈現
  6. 歡迎大家回報內容或顯示錯誤

Recent Posts

  • [日語學習][資源整理]日語進階資源推薦(2025年05月)
  • [日語學習][資源整理]日語初學資源推薦(2025年04月)
  • [德語文法][初階德語]德語命令式(Imperativ)
  • [經驗分享]德國公證-提交非德國學歷影本的文件公證方法
  • [德語學習][資源整理]德語學習內容:臺灣關聯
August 2024
M T W T F S S
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031  
« Jul   Oct »

Archives

  • May 2025
  • April 2025
  • March 2025
  • February 2025
  • November 2024
  • October 2024
  • August 2024
  • July 2024
  • June 2024
  • May 2024
  • April 2024
  • March 2024
  • February 2024
  • January 2024
  • November 2023
  • October 2023
  • September 2023
  • August 2023

Recent Comments

  1. Utopia Nordic on [語言證書]德語檢定考題:波昂大學DSH考題筆記(2024年3月場)
  2. CKCA on [德語文法][初級動詞]德語助動詞:sein、haben與werden
  3. SamMi on [德語文法][初級動詞]德語助動詞:sein、haben與werden
  4. SamMi on [德語文法][初級動詞]德語助動詞:sein、haben與werden

Copyright © 2025 Spra-Chen 德語學習記錄.

Powered by PressBook WordPress theme